English Lyrics [XMASwu - 7% - my baby, my treasure, i swear my forever] [pingyin/chinese/english]

26 Views
Music4Life
Music4Life
26 Jul 2020

#XMASwu #mybabymytreasure #ๆญŒ่ฏ
โ™ช ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐—Ÿ๐˜†๐—ฟ๐—ถ๐—ฐ๐˜€ [๐—ซ๐— ๐—”๐—ฆ๐˜„๐˜‚ - ๐Ÿณ% - ๐—บ๐˜† ๐—ฏ๐—ฎ๐—ฏ๐˜†, ๐—บ๐˜† ๐˜๐—ฟ๐—ฒ๐—ฎ๐˜€๐˜‚๐—ฟ๐—ฒ, ๐—ถ ๐˜€๐˜„๐—ฒ๐—ฎ๐—ฟ ๐—บ๐˜† ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—ฒ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ] [๐—ฝ๐—ถ๐—ป๐—ด๐˜†๐—ถ๐—ป/๐—ฐ๐—ต๐—ถ๐—ป๐—ฒ๐˜€๐—ฒ/๐—ฒ๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต]

a catchy and for-longing song ~ full of innocent luv

[๐—•๐—ฎ๐˜€๐—ถ๐—ฐ ๐—ถ๐—ป๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—บ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ฆ๐—ผ๐—ป๐—ด]
โ™ก ๐—ง๐—ถ๐˜๐—น๐—ฒ 7%
โ™ก ๐—ฆ๐—ถ๐—ป๐—ด๐—ฒ๐—ฟ/๐—”๐—ฟ๐˜๐—ถ๐˜€๐˜ XMASwu
โ‹† ๐—–๐—ผ๐—ฝ๐˜†๐—ฟ๐—ถ๐—ด๐—ต๐˜ ๐—ก๐—ผ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ ---The song does not belong to me, I do not own any part of the song -- All due credits to original creators =)
ไฝœๆ›ฒ/Composer : XMASwu
ไฝœ่ฏ/Lyricist : XMASwu
background: https://pin.it/2FbXzNI

[๐—”๐—ฑ๐—ฑ๐—ถ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—น ๐—Ÿ๐˜†๐—ฟ๐—ถ๐—ฐ ๐—–๐—ผ๐—บ๐—ฝ๐—ฟ๐—ฒ๐—ต๐—ฒ๐—ป๐˜€๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—”๐—ป๐—ฒ๐—ฐ๐—ฑ๐—ผ๐˜๐—ฒ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐—™๐˜‚๐—ฟ๐˜๐—ต๐—ฒ๐—ฟ ๐—จ๐—ป๐—ฑ๐—ฒ๐—ฟ๐˜€๐˜๐—ฎ๐—ป๐—ฑ๐—ถ๐—ป๐—ด]
โ‹† some lyric parts I have ๐—ฎ๐—ฑ๐—ฑ๐—ฒ๐—ฑ ๐˜„๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ๐˜€ for ๐—ฐ๐—ผ๐—บ๐—ฝ๐—ฟ๐—ฒ๐—ต๐—ฒ๐—ป๐˜€๐—ถ๐—ผ๐—ป or ๐—ถ๐—ป๐—ฐ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฎ๐˜€๐—ฒ๐—ฑ ๐—ถ๐—ป๐˜๐—ฒ๐—ป๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป of song, optional to include or omit at leisure

โ™ช (๐˜๐—ผ ๐—ฒ๐—ฎ๐˜ ๐—ฎ๐—น๐—น ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—บ๐—ฒ๐—ฎ๐˜*) --- this might is usually not said often in english, but when said in chinese "rou",...it's really isn't about eating just meat... it means wanting to eat whatever good stuff there is together no matter where and whenever -- cherishing each and every moments together [what i taste, either sweet,sour,spicy, bitter, or bland -- there will always be with me through the good to bad]

โ™ช (ๅฉๅ’่ฟ˜ๆ˜ฏไธฐๅฏŒ ๐—ถ๐˜€ ๐—ถ๐˜ ๐—ฎ๐—ฏ๐—ผ๐˜‚๐˜ ๐˜„๐—ต๐—ฎ๐˜ ๐—œ ๐˜€๐—ฎ๐—ถ๐—ฑ ๐—ผ๐—ฟ ๐—ถ๐˜€ ๐—ถ๐˜ ๐—ฎ๐—ฏ๐—ผ๐˜‚๐˜ ๐˜„๐—ต๐—ฎ๐˜ ๐—œ ๐—ฑ๐—ผ๐—ป๐—ฒ?*) --- I was really confused this part because at first, if listening not too closely, they sound almost the exact same, when attempting to translate, the first word meant "commands" and the other was "wealth/richness" ...I muddled around and summed up it meant one was asking to do something while the other was after something was done [if you telling it to the one you love XD other times, it's just about eating meat :P]

โ™ช (็บขๅ‚ ๐—ฐ๐˜‚๐˜‡ ๐—ผ๐—ณ ๐—ฝ๐—ฎ๐˜€๐˜€๐—ถ๐—ผ๐—ป*) --- I used the slang version of "cuz" to let the song flow more with it's original english parts...if looking up just with the word itself, it means "red ginseng"...ginseng means if split up it's chinese characters "person" and "plant root" -- plus the color "red", this creates a sense of someone who is in deeply rooted in love = passionate (https://www.news-medical.net/h....ealth/What-is-Ginsen "red" is often auspicious color in Chinese;used in new years, wedding, etc ( even "red" roses = love) ^^

โ™ช (ๆ‘˜ไธ‹ๆกƒ่Šฑ็ป“ ๐—ฑ๐—ถ๐˜€๐—ฎ๐˜€๐˜๐—ฟ๐—ผ๐˜‚๐˜€ ๐—น๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ*) --- there's a short reading short of where this phrase originates from (https://www.echineselearning.c....om/blog/a-good-seaso -- a passionate story of a poet/scholar who fell in luv with a gurl and peach blossoms reminded him of her...to the point of him creating a poem about her...but there love is described as (ๆกƒ่Šฑ่ฟlucky love/love in luck*) while the phrase in this song has (็ป“disastrous*) or unfortunate luck...to express the luv that wasn't so successful

(780ๅˆ†้’Ÿ ๐˜€๐—ฒ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ป ๐—ต๐˜‚๐—ป๐—ฑ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฑ ๐—ฒ๐—ถ๐—ด๐—ต๐˜๐˜† ๐—บ๐—ถ๐—ป๐˜‚๐˜๐—ฒ๐˜€*) --- if you convert it = 780 minutes = 13 hours = half a day = this means that every waking hour their heart was (ๅฟƒๅŠจbursting*)...the word also means heart-beating fast or throbbing too much into love...I used "bursting" to express just how passionate the singer-- so much in love with the person they treasured or their "baby" :P and now yearn for because they have separated q..q

(ๆ“็บต ๐—ฏ๐—ฟ๐—ผ๐˜‚๐—ด๐—ต๐˜ ๐—น๐—ถ๐—ด๐—ต๐˜ ๐—ถ๐—ป๐˜๐—ผ ๐—บ๐˜† ๐˜„๐—ผ๐—ฟ๐—น๐—ฑ*) --- "caozong" is providing guidance or in a way manipulation if expressed in it's other situational meanings...I used "light" to express the girl they now longed for -- gave them a purpose in life...bringing a sense of direction for them --a meaning to live ... sometimes it's frequently used when expressing love to one's dearest heart... "you brought light into me" ...you brought hope/love/happiness...almost everything XD

โ‹† ๐—ถ๐—ป๐˜๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ๐˜€๐˜๐—ฒ๐—ฑ ๐—ถ๐—ป ๐—ฎ๐—ฑ๐—ฑ๐—ถ๐—ป๐—ด ๐˜€๐˜‚๐—ฏ๐˜๐—ถ๐˜๐—น๐—ฒ๐˜€ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐˜†๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—น๐—ฎ๐—ป๐—ด๐˜‚๐—ฎ๐—ด๐—ฒ? ๐—ฝ๐—น๐˜‡ ๐˜๐—ฟ๐˜† ๐—น๐—ถ๐—ป๐—ธ ๐—ต๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ, ๐˜๐˜† ~ ๐˜„๐—ถ๐—น๐—น ๐—ฐ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฑ๐—ถ๐˜ ๐—ฐ๐—ต๐˜‚ ๐—ซ๐——
http://www.youtube.com/timedtext_video?v=sALGBPD6H5Q&ref=share
thank you for deciding to give contribution =) letting more and more people connect deeper and deeper into the melody of the song

โ‹† ๐—ง๐—ต๐—ฎ๐—ป๐—ธ ๐˜†๐—ผ๐˜‚ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐˜„๐—ฎ๐˜๐—ฐ๐—ต๐—ถ๐—ป๐—ด ๐—บ๐˜† ๐˜ƒ๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ๐—ผ ~
โ‹†Questions on lyrics translations or song suggestions ?
contact: instagram @1314_astra or comment right below (_i don't bite!_)
โ™ก โ™ก โ™ก please enjoy โ™ก โ™ก โ™ก maybe like, subscribe, comment & share too? โ™ก chu ~~~โˆž

Show more

Up next



0 Comments Sort By

No comments found

Facebook Comments